Бесплатная горячая линия

8 800 700-88-16
Главная - Семейное право - Перевод согласия на выезд ребенка за границу на английском образец

Перевод согласия на выезд ребенка за границу на английском образец

Перевод согласия на выезд ребенка за границу на английском образец

CONSENT

I am citizen IVANOV IVAN PETROVICH, Date of birth: 01.01.1970 Passport: 32 00 123456 issued on 11.01.2015 by the UVD SITY MOSCOW, registered at: RUSSIA, MOSCOW, PR. LENINA 1-1. I am citizen IVANOVA OLGA VICTOROVNA, Date of birth: 01.01.1971 Passport: 32 00 123456 issued on 11/01/2016 by the B, registered at: RUSSIA, MOSCOW, PR. LENINA 1-1, give my consent to the departure OUR SON IVANOV IVAN IVANOVICH, date of birth: 13.04.2010 in accompanied GRANDMOTHER IVANOVA SVETLANA VASILIEVNA, date of birth 01.01.1950 to the India from 10.01.2017 to 25.01.2017.

Adoption or delay IVANOV IVAN IVANOVICH out of the territory of the Russian Federation, including the Great Britain is not foreseen. I was explained and understand the articles 22 of the Federal Law “On procedure for entrance to the RF and departure from the RF”.

The city of MOSCOW 01-12-2016 I, PETROVA VERA SERGEEVNA, Notary in the city of MOSCOW, hereby certify the authenticity of the signatures of IVANOV IVAN PETROVICHA and IVANOVA OLGA VICTOROVNA, which was made in my presence. Her identity and capacity is confirmed. Registration № 00 — 0000 Collected under rate 1000 rubles Notary PETROVA V.S.

Где отдохнуть? Рассылка горящих туров Абакан Алматы Архангельск Астана Астрахань Барнаул Белгород Благовещенск Братск Брянск Владивосток Владикавказ Волгоград Воронеж Екатеринбург Иркутск Казань Калининград Кемерово Киев Краснодар Красноярск Курск Магнитогорск Минеральные воды Минск Москва Мурманск Нальчик Нижневартовск Нижнекамск Нижний Новгород Новокузнецк Новосибирск Омск Оренбург Орск П-Камчатский Пермь Ростов-на-Дону Самара Санкт-Петербург Саратов Сочи Ставрополь Сургут Сыктывкар Томск Тюмень Улан-Удэ Ульяновск Уфа Хабаровск Ханты-Мансийск Харьков Чебоксары Челябинск Чита Южно-Сахалинск Якутск

Как правильно сделать согласие на вывоз ребенка на английском языке

Мне необходимо согласие от отца ребенка для выезда в отпуск, а требуют его на английском языке, нотариус сказала мы делаем только на русском остальное ваши проблемы, как правильно оформить, подскажите пожалуста. 08 Марта 2018, 09:59, вопрос №1929252 Наталья, г.

Комсомольск-на-Амуре 300 стоимость вопросавопрос решён Свернуть Консультация юриста онлайн Ответ на сайте в течение 15 минут Ответы юристов (3) получен гонорар 70% 9,3 Рейтинг Правовед.ru 19407 ответов 10491 отзыв Общаться в чате Бесплатная оценка вашей ситуации Юрист, г. Саратов Бесплатная оценка вашей ситуации

  1. 9,3рейтинг

Добрый день.В Вашем случае необходимо засвидетельствовать верность перевода.так в силу ст. 81 Основ законодательства о нотариатеНотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.Как указано в Приказе Минюста РФ от 15.03.2000 N 91

«Об утверждении Методических рекомендаций по совершению отдельных видов нотариальных действий нотариусами Российской Федерации»

40.

Если при совершении нотариального действия (удостоверении сделки, свидетельствовании верности копии и т.д.) одновременно совершается и перевод на другой язык, то перевод и подлинный текст могут помещаться на одной странице, разделенной вертикальной чертой таким образом, чтобы подлинный текст помещался на левой стороне, а перевод — на правой. Переводится весь текст документа, в том числе подписи и печати. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом.

Удостоверительная надпись излагается под текстами документа и перевода с него. Перевод, помещенный на отдельном от подлинника листе, прикрепляется к подлинному документу с соблюдением положений, изложенных в пункте 3 настоящих Методических рекомендаций.Соответственно Вам нужно оформить нотариальное согласие на выезд из страны сначала на русском языке, потом обратиться к переводчику, которые осуществит его перевод на английский и Вы с этим переводом обращаетесь к нотариусу для удостоверения подписи переводчика.При этом в дальнейшем при выезде или въезде в страну предъявлять Вам нужно будет два документа как на русском так и на английском языках 08 Марта 2018, 10:05 0 0 14115 ответов 4676 отзывов Общаться в чате Бесплатная оценка вашей ситуации Адвокат, г. Ижевск Бесплатная оценка вашей ситуации Здравствуйте.

Согласно ст. 81 ФЗ «Основы законодательства Российской Федерации о нотариате»Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.Схема то есть такая, что сначала само разрешение, потом перевод, после чего Вам нотариус удостоверит сам перевод и всё.

Согласно ст. 81 ФЗ

«Основы законодательства Российской Федерации о нотариате»

Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.Схема то есть такая, что сначала само разрешение, потом перевод, после чего Вам нотариус удостоверит сам перевод и всё.

С обоими документами выезжаете 08 Марта 2018, 10:10 0 0 получен гонорар 30% 2687 ответов 840 отзывов Общаться в чате Бесплатная оценка вашей ситуации Юрист, г.

Москва Бесплатная оценка вашей ситуации Здравствуйте, порядок оформления данного документа регламентирован ст.

20-23 Федерального закона № 114 «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ». В соответствии с законодательством, выезд ребенка из России с одним из родителей не требует оформления согласия.

Но при этом необходимо учитывать тот факт, что этот документ могут потребовать при въезде в страну назначения. Поэтому ознакомиться с особенностями законодательства иностранного государства. Кроме этого, в ряде случаев помимо перевода, апостилирование либо легализация согласия на выезд ребенка за границу.

Кроме этого, в ряде случаев помимо перевода, апостилирование либо легализация согласия на выезд ребенка за границу. В согласии следует указывать названия стран в соответствии с их официальными названиями. Указание в согласиях названий, используемых в разговорной речи, но не являющихся принятыми в международных отношениях наименованиями государств (например, «страны Прибалтики»), а также таких общих формулировок, как «любая страна мира» и т.п., признается некорректным ( ГК РФ; ФНП от 27.02.2010 N 329/06-01ТВ).

Для удостоверения нотариусом переводчик сначала должен быть сертифицирован у данного нотариуса, есть нотариусы, которые уже напрямую работают с каким-либо бюро переводов.

Если у Вас переводчик свой, то необходимо перевести текст согласия на выезд ребенка, затем явиться к нотариусу с данным переводчиком.

Он должен предоставить соответствующие документы, подтверждающие его квалификацию.

Когда переводчик уже прошёл сертификацию, нотариус может заверять его переводы.

Так они взаимодействуют с нотариусами, которые впоследствии могут прямо отсылать к данным переводчикам в случае возникновения аналогичных ситуаций. Это может подвигнуть переводчика не просто перевести Вам текст, но и посетить с Вами нотариуса. А так, практически, если Вы сначала переведете текст согласия, который составите самостоятельно или при помощи юриста, то на практике нотариусы могут отказаться такой текст удостоверять, ситуация та же самая, что и с доверенностями, нотариусы теряют возможность взыскивать плату за услуги правового характера.

А так, практически, если Вы сначала переведете текст согласия, который составите самостоятельно или при помощи юриста, то на практике нотариусы могут отказаться такой текст удостоверять, ситуация та же самая, что и с доверенностями, нотариусы теряют возможность взыскивать плату за услуги правового характера. Поэтому для точного удостоверения, хотя это и дороже будет стоить лучше удостоверить на русском языке согласие, которое нотариус сам составит и удостоверит, потом перевести его и вернуться с переводчиком и его документами к тому же нотариусу, удостоверить перевод, после чего нотариус подошьет перевод основного текста к переводу и заверит печатью сшитые скрепленные листы. 08 Марта 2018, 17:41 0 0 Все услуги юристов в Москве Гарантия лучшей цены – мы договариваемся с юристами в каждом городе о лучшей цене.

Похожие вопросы 02 Июня 2020, 12:41, вопрос №2790022 21 Февраля 2018, 18:41, вопрос №1916042 04 Июня 2020, 11:04, вопрос №2792157 04 Октября 2016, 13:18, вопрос №1396689 18 Февраля 2016, 11:30, вопрос №1148966 Смотрите также

Часто задаваемые вопросы

1) Как быстро сделать перевод на английский согласия на выезд? Мы понимаем, что часто перевод необходим в сжатые сроки, поэтому в перечне наших услуг есть срочный перевод. Стоимость его выше стандартной, но мы готовы пойти навстречу нашим клиентам и обсудить цену.

2) Что делать, если на границе зададут дополнительные вопросы? Если Вы законным образом пересекаете границу и имеете при себе все разрешительные документы, у пограничников редко возникают лишние вопросы. Подозрение у служебного персонала вызывает неадекватное поведение ребенка, несоответствие внешнего вида сопровождающих лиц, явная непохожесть родителей по расовому признаку и т.д.

Рекомендуем прочесть:  Новый закон за 3 ребенка

При наличии грамотно оформленного и нотариально заверенного перевода у Вас не должно возникнуть никаких проблем.

Город Москва, . две тысячи двенадцатого года.

Я, гр.

Иванов Иван Иванович, паспорт .

, даю согласие на выезд моего несовершеннолетнего сына Иванова Петра Ивановича, свидетельство о рождении . , вместе с сопровождающим . в страны Шенгенского соглашения, в том числе Италию на отдых сроком c .

по . Усыновление или задержка Иванова Петра Ивановича за границей Российской Федерации, в том числе Италии не предусматривается.

Я, Иванов Иван Иванович, согласен с тем, чтобы . принял на себя ответственность за жизнь и здоровье моего несовершеннолетнего сына и принимал все необходимые решения о защите прав и законных интересов ребенка, в том числе по вопросу медицинского вмешательства, в случае возникновения необходимости.

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме.

Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате. Контактное лицо: Телефон: ? Пожалуйста, используйте требуемый формат: +7 (ххх) ххх-хх-хх E-mail: ?

Введите адрес Офис: Выберите офис Офис «Белорусская»Офис «Беляево»Офис «Смоленская»Офис «Водный Стадион»Офис «Добрынинская, Серпуховская»Офис «Домодедовская»Офис «Жуковский»Офис «Калужская»Офис «Китай-Город»Офис «Краснодар — Красная»Офис «Краснопресненская, Баррикадная»Офис «Курская»Офис «Люблино»Офис «Москва-Сити ОКО»Офис «Москва Сити»Офис «Нагатинская»Офис «Новокузнецкая»Офис «Новослободская»Офис «Новые Черёмушки»Офис «Октябрьская»Офис «Парк Культуры»Офис «Полежаевская»Офис «Проспект Мира»Офис «Пролетарская»Офис «Раменки 1»Офис «Раменки 2»Офис «Реутов»Офис «Санкт-Петербург — Лиговский»Офис «Свиблово»Офис «Троицк»Офис «Цветной Бульвар, Трубная»Офис «Химки»Офис «Щелково» Прикрепить файл: Введите промокод: Применить Комментарии: ОТПРАВИТЬ Символом * обозначены поля обязательные для ввода Внимание!

Нажимая «Отправить», Вы подтверждаете, что ознакомлены и согласны с «Политикой конфиденциальности» © 2012-2020 «Лингво Сервис» — Переводческое агентство Политика конфиденциальности Sitemap Сайт разработан

Выезд детей за границу: с родителями и без — документы, образцы разрешений и запретов

  1. для посещения стран–членов ЕС и участников Шенгенской зоны необходимо письменное согласие отсутствующего родителя (либо свидетельство о его смерти, доказательство лишения его родительских прав).
  2. для посещения стран СНГ, а также курортных государств (пример: Египет, Турция, Израиль) несовершеннолетнему в сопровождении законного представителя никакие разрешения не нужны;

Согласие на выезд ребенка

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка

Отдохнуть за границей всей семьей вместе, может не получиться по разного рода обстоятельствам.

И тогда, рассматриваются различные варианты зарубежного отдыха: мама отдыхает с ребенком, папа работает, или оба остаются работать, а с детьми едет бабушка. В этих случаях у нотариуса составляется согласие на выезд ребенка за границу.

Где его предъявлять, и в каких случаях необходимо его подготовить? Юридическое обоснование требования оформления согласия на выезд несовершеннолетнего гражданина изложены в законе .Если, говорить простыми словами, в ситуации, когда ребенок в возрасте до 14 лет пересекает границу с мамой или папой, согласие второго родителя не требуется (); если второй родитель письменно уведомил пограничную службу и запретил выезд ребенка, то эта ситуация заблаговременно должна быть решена в суде; если ребенок поедет с тетей или дядей, или знакомыми, то согласия на выезд оформляется от одного из родителей.

Юридическое обоснование требования оформления согласия на выезд несовершеннолетнего гражданина изложены в законе .Если, говорить простыми словами, в ситуации, когда ребенок в возрасте до 14 лет пересекает границу с мамой или папой, согласие второго родителя не требуется (); если второй родитель письменно уведомил пограничную службу и запретил выезд ребенка, то эта ситуация заблаговременно должна быть решена в суде; если ребенок поедет с тетей или дядей, или знакомыми, то согласия на выезд оформляется от одного из родителей. Согласие оформляется у нотариуса, в нем указываются паспортные данные сопровождающего, страна посещения и даты поездки.

Нужно иметь ввиду, что требования консульств зарубежных стран отличаются от требований Российского законодательства, и часто бывает, что согласие на выезд ребенка от обоих родителей или согласие второго родителя требует консульство в пакете документов для разных типов виз, например, учебной.Законодательство некоторых зарубежных стран требует представления заверенного нотариально перевода согласия на выезд ребенка за границу, и проставления ниже апостиля.

Необходимость проставления апостиля нужно уточнять в требованиях консульства принимающего государства.На практике бывают случаи при пересечении границы несовершеннолетними детьми требуются дополнительные документы. Свидетельство о браке, разводе, справки ЗАГС — для подтверждения родства, если у ребенка и родителей разные фамилии. Свидетельство о смерти — если согласие на выезд дает один родитель, а второй умер.

Эти документы тоже необходимо переводить и заверить у нотариуса. Внимание! Если вам не предоставили образец написания фамилии на английском зыке (заграничный паспорт), выполняйте перевод согласно правил транслитерации в соответствии с .

Скачать — — — — — —

Перевод согласия на выезд

Название: Согласие на выезд детей (ребенка Автор: hmc005 Издательство: Науч.-тех. центр по безопасности в промышленности Год: 2001 Язык: русский, английский, испанский Формат: нет данных Размер: 19.97 Мб Согласие на выезд ребенка за границу и другие документы для выезда. Если вашему ребенку в. Скачать

Перевод согласия на выезд для стран, не относящихся к зоне Шенгена

Нотариально заверенный перевод на английский язык требуется для: известной своими строгими визовыми правилами Великобритании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Вьетнама, Израиля.Необходим перевод согласия на английский язык, но нет требований к нотариальному заверению у следующих стран: Куба, Марокко, Таиланд, ЮАР, Доминиканская Республика, Индия.Отправляясь в Хорватию, закажите перевод на хорватский или английский, а в Чили — на английский или испанский.

Для Мексики переводите согласие на испанский язык, для Бразилии — на португальский, а для Туниса — на французский.

На Кипре и в Болгарии, как правило, никто не интересуется переводом, хотя саму доверенность на выезд желательно иметь.И есть одна хорошая новость: можно не задумываться о переводе согласия при путешествии по странам СНГ.

Актуальность услуги

Разрешение на отправление несовершеннолетнего за границу составляется при:

  1. пересечении границы несовершеннолетним только с одним из родителей;
  2. путешествии в сопровождении родственника, не являющегося отцом или матерью;
  3. путешествии без сопровождения (к примеру, на учёбу, отдых, лечение).

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка – довольно трудоёмкий процесс. К выполнению подобной работы в бюро переводов подходят с максимальной ответственностью, поскольку любая ошибка в тексте, несоблюдение стандартов оформления и заверки, незнание специфических требований целевой страны к документам этого типа могут повлечь за собой отказ на въезд в иностранное государство.

Почему лучше всегда иметь перевод согласия на выезд?

Так как не существует общего закона или конвенции об обязательном переводе согласия на выезд и других сопроводительных документов, каждая страна устанавливает собственные требования к документам на въезд.Основная цель пограничников — убедиться в том, что ребенок въезжает в страну законным образом, а не против воли оставшегося родителя или обоих родителей.

Особое внимание обращают на путешественников в случаях:

  1. странное несоответствие одежды и других признаков (дорогая одежда ребенка при невзрачном виде родителя — это может свидетельствовать о похищении).
  2. внешней непохожести пары родитель-ребенок (к примеру, мать европейского типа и ребенок-мулат);
  3. неадекватного поведения ребенка или сопровождающего (крики, физическое воздействие родителя, конфликт);

В этих и многих других ситуациях пограничники действуют согласно должностным инструкциям и, как правило, проводят дополнительные проверки.

Основной бумагой, подтверждающей законность въезда ребенка, как раз является согласие на выезд от родителей. И если иммиграционная служба не может прочитать его, можно надолго задержаться на границе.Поэтому мы рекомендуем всегда иметь на руках перевод согласия на выезд на язык целевой страны или как минимум на английский язык, даже если принимающая страна этого не требует.

Это поможет снять множество вопросов и сократить время прохождения границы.К тому же согласие на выезд могут потребовать не только пограничники, но и представители авиакомпаний, круизных компаний.

Несогласие второй стороны

К сожалению, нередко один из родителей сталкивается с непониманием со стороны второго супруга, чаще всего бывшего, и не может добиться от него добровольного согласия на выезд ребенка за границу.

Ситуация эта двоякая, давайте рассмотрим ее с разных сторон участников конфликта.А теперь видео о том, как быть, если один из родителей не дает своего согласия на выезд ребенка за границу. Если муж или жена не дает согласие на выезд ребенка из вполне реальных опасений, что его не привезут обратно или малышу что-то может угрожать, он вправе наложить запрет на выезд. Для этого достаточно обратиться в Федеральную миграционную службу России (в ваше территориальное отделение) с заявлением, а также написать соответствующее заявление в органы пограничного контроля.

Пояснять причины никому не придется, никто не вправе требовать от родителя разглашения семейных тайн и изложения всех «подводных камней».

Достаточно четко обозначить свое категорическое «нет». Это право есть и у матери, и у отца.

Если один из родителей не может получить согласия второго по маловразумительным причинам («не дам из принципа»), не стоит опускать руки, ведь защитить свои права и права ребенка на свободу перемещения можно в суде.

Для этого потребуется подать исковое заявление, пригласить к участию в процессе представителей органов опеки, которые смогут подтвердить, что упрямый супруг необоснованно препятствует законному праву ребенка на путешествие. В практике судей есть положительные решения, которые обязывают ответчика дать необходимое нотариальное согласие.

Где перевести согласие на выезд?

Сегодня перевод согласия на выезд не составляет проблем: в любом крупном городе есть профессиональные переводческие бюро, работающие с популярными и редкими языками.

Удобно, что в бюро оказывают комплексную услугу по переводу документа и одновременному нотариальному заверению: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем на границе.Кроме того, многие бюро работают в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом.

Если вы упустили сроки, бюро обычно идут навстречу и выполняют срочный перевод. Возможна и срочная простановка апостиля, если согласие оформлено у московских нотариусов.https://www.youtube.com/watch?v=K9TRaGNnjEUСтоимость перевода согласия на выезд доступна каждому (к примеру, в бюро Prima Vista она составит от 350 руб.), поэтому вновь настоятельно рекомендуем заказать его даже в том случае, если страна официально не выставляет этого требования.

Вы будете уверены в благополучном прохождении ребенком границы. А что может быть дороже спокойствия?Источник: https://www.kids-in-trips.ru/perevod-soglasiya-na-vyezd-rebenka-za-granicu.html

Разрешение на выезд ребенка за границу

  1. если один из родителей в силу каких-то причин отсутствует, следует предоставить письменное подтверждение причин, которые вызвали данное обстоятельство;
  2. сообщить о сроках действительности разрешения.
  3. обязательно следует указать название территории, на которую совершается визит. Если маршрут проходит сразу через несколько шенгенских держав, обозначить можно только одно из них, упомянув о других лишь в общем. Формулировка может звучать так: «Поездка в Италию и другие шенгенские страны»;
  4. далее следует сообщить личные данные лица, с которым он отправляется в путь;
  5. обозначить сведения о регистрации всех членов семьи;
  6. использовать можно только фирменный бланк конторы, в которой оформляется документ, с постановкой на нем апостиля, удостоверяющего подлинность реквизитов;
  7. заранее лучше сразу перевести бумагу на язык страны визита и на английский;
  8. непременно нужно указать период, который несовершеннолетний россиянин проведет за рубежом;
  9. указать паспортные данные обоих взрослых;

Как заказать перевод согласия?

Уважаемые заказчики! Наши офисы расположены в Москве и Челябинске.

Если вы находитесь в другом городе, мы сможем выполнить нотариально заверенный перевод по сканам/фото документов. Оригинал документа не потребуется.Готовый заказ мы отправим заказным письмом или курьерской службой на указанный вами адрес из Москвы.

  1. 1.Отправьте нам файлы на почту либо заполните специальную форму заявки на сайте. Укажите язык перевода. Заказы принимаем круглосуточно. Можно с документами приехать в офис.
  2. 2.С вами свяжется наш менеджер, который уточнит срок перевода и стоимость. Вы передаете документы и копии для перевода. В Челябинске и Москве есть возможность заказать перевод с нотариальным заверением. .
  3. 3.Переведённый документ вы можете получить в офисе, курьерской доставкой либо по электронной почте.

Мы гарантируем полноту перевода согласия на выезд с сохранением структуры оригинала, точность терминологии со всеми стилистическими и грамматическими нормами языка.

Оперативность и качество – слагаемые нашего успеха.
С уважением, специалист отдела переводов документов

Обращайтесь в наше бюро

У нас в штате есть профессиональные переводчики с опытом работы с юридической документацией. Для того чтобы заказать перевод, Вам необходимо оставить онлайн-заявку или позвонить по телефону.

Наш менеджер проконсультирует Вас, уточнит важные детали и примет заказ. Постоянным клиентам — скидки!

Язык Сертифицированный перевод, руб.

Нотариальный перевод, руб.

Азербайджанский 25 25

Английский 9,8 9,8

Арабский 20 30

Армянский 25 35

Белорусский 8,9 8,9

Болгарский 15 18

Венгерский 25 —

Греческий 25 25

Грузинский 25 28

Датский 25 —

Иврит 25 30

Испанский 12 15

Итальянский 12 18/30

Казахский 25 25

Китайский 28 28

Корейский 30 35

Латышский 20 20

Литовский 15 15

Молдавский 15 20

Немецкий 9,8 9,8 Язык Сертифицированный перевод, руб. Нотариальный перевод, руб.

Нидерландский 25 25

Норвежский 25 45

Польский 12 15

Португальский 15 20

Румынский 15 20

Сербский 15 15

Словацкий 15 20

Словенский 20 20

Турецкий 20 25

Туркменский 25 30

Узбекский 30 45

Украинский 9,8 9,8

Фарси/персидский 30 45

Финский 25 25

Французский 9,8 9,8

Хорватский 15 15

Чешский 15 15

Шведский 20 25

Эстонский 20 25

Японский 30 30

Обращайтесь к профессионалам

Бюро переводов LingMAX осуществляет перевод согласия на выезд ребенка, а также и (все эти документы входят в стандартный пакет документов, необходимый для выезда несовершеннолетнего в Великобританию, страны Шенгенской зоны или другие государства) в соответствии с установленными законодательными нормами, с учётом национальных стандартов принимающей страны в оформлении личных бумаг. Скрупулёзность, точность, пунктуальность – основные принципы нашей работы.

Сотрудничая с нами, вы получаете:

  1. качественный перевод и заверку личных бумаг;
  2. возможность получить профессиональную консультацию относительно формирования пакета документов для поездки;
  3. выгодные расценки на все виды услуг.

Пожалуйста, заполните форму для просчета стоимости перевода

В каких случаях требуется согласие второго родителя

Если въезд в государство безвизовый, то подавляющее большинство таких государств обычно не требуют согласия, однако, лучше быть готовыми к разному развитию событий.

Из своего опыта знаю, что один раз при поездке согласия не спросили, а когда мы отправились в ту же страну вторично, попросили предъявить документ. А потому согласие лучше все-таки оформить на всякий случай. Есть ситуации, в которых является обязательным.

Во-первых, речь идет о поездке в страны, объединенные шенгенским законодательством. Для получения визы потребуется представить в диппредставительство такой документ, а потом его могут попросить еще раз при прохождении контроля. Так что, имеет смысл делать согласие в двух экземплярах.

Учтите, что ксерокопия недействительна.Во-вторых, согласие потребуют, если ребенок едет с одним родителем. В этом случае потребуется документ, составленный у нотариуса в присутствии обоих родителей.

Если малыш путешествует с матерью, а она находится в разводе с папой, оформлять согласие тоже придется. Желательно, чтобы к согласию имелся заверенный перевод документа на английский язык, на случай возникновения дополнительных вопросов со стороны представителей пограничного контроля.

Согласие от обоих родителей необходимо во всех случаях, когда ребенок пересекает границы с кем-то из родственников или с посторонним взрослым (тренер, преподаватель, экскурсовод, друг семьи и т. д.). А теперь короткий курс как правильно оформить согласие на выезд ребенка за границу.

Исключение составляют дети, которых воспитывает лишь один родитель, и в свидетельстве о рождении в разделе, где представлены данные на второго родителя, стоит прочерк. В этом случае согласие оформлять не надо, достаточно захватить с собой свидетельство о рождении и перевод его на английский.

Очень часто в последнее время одинокие мамы не идут на то, чтобы в документе ребенка ставили прочерк и по совету сотрудниц ЗАГСА записывают в качестве папы вымышленного человека. В этом случае придется сходить в ЗАГС, где вы получили такое свидетельство, и попросить выдать сам справку определенного образца, в которой будет указано, что человека, записанного в качестве папы, в природе не существует.

Если она получена, согласия на выезд также не потребуется. Не надо оформлять согласие и в случае, если один из родителей умер.

Достаточно предъявить свидетельство о смерти.Еще несколько ситуаций, при которых вам не потребуется обращаться к нотариусу для оформления согласия:

  1. Если ребенок приемный или опекаемый. Опекуну нужно будет взять с собой документ, на основании которого ребенок передан под опеку. Как правило, это соответствующее судебное решение и справка из органов опеки.
  2. Один из родителей находится в заключении. Потребуется справка от руководства исправительной колонии или колонии-поселения.
  3. Один из родителей пропал без вести. Это должны удостоверить специальной справкой сотрудники МВД.
  4. Один из родителей судом лишен родительских прав. Надо будет взять копию решения суда.

Разрешение на выезд за границу ребенка: когда нужно и как оформить

Следует отдельно рассказать о ситуации, когда ребенок все-таки может пересечь границу без родителей, родственников и сопровождающего. Это возможно, если вы сумеете доказать, что по ту сторону воздушного моста ребенка будет встречать близкий родственник и предварительно заключите договор с авиакомпанией о предоставлении специальной услуги. Она предусматривает, что сотрудник компании встретит ваше чадо в аэропорту убытия и будет сопровождать во время полета.

Последние новости по теме статьи

Важно знать!
  • В связи с частыми изменениями в законодательстве информация порой устаревает быстрее, чем мы успеваем ее обновлять на сайте.
  • Все случаи очень индивидуальны и зависят от множества факторов.
  • Знание базовых основ желательно, но не гарантирует решение именно вашей проблемы.

Поэтому, для вас работают бесплатные эксперты-консультанты!

Расскажите о вашей проблеме, и мы поможем ее решить! Задайте вопрос прямо сейчас!

  • Анонимно
  • Профессионально

Задайте вопрос нашему юристу!

Расскажите о вашей проблеме и мы поможем ее решить!

+